<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Waterfall Magazine &#187; moment</title>
	<atom:link href="http://gotothezoo.waterfallmagazine.com/tag/moment/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gotothezoo.waterfallmagazine.com</link>
	<description>go to the zoo, yeah!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Nov 2011 02:18:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>foreword｜回憶的瞬間｜268</title>
		<link>http://gotothezoo.waterfallmagazine.com/moment-recalls/foreword%ef%bd%9c%e5%9b%9e%e6%86%b6%e7%9a%84%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bd%9c268/</link>
		<comments>http://gotothezoo.waterfallmagazine.com/moment-recalls/foreword%ef%bd%9c%e5%9b%9e%e6%86%b6%e7%9a%84%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bd%9c268/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 23:59:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>268</dc:creator>
				<category><![CDATA[2006 | AUTUMN | MOMENT RECALLS]]></category>
		<category><![CDATA[moment]]></category>
		<category><![CDATA[once]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gotothezoo.waterfallmagazine.com/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[「此地不再，一切都是此時此刻。」 (L’ici n’est plus, tout est maintenant) 保羅‧維希留（Paul Virilio, 1932-) 在此我必須再度引用這句話，重點字為「此時此刻」。 朋友 H把相紙、彈珠、字典等物灌進Poly中，打磨出自己的固體記憶，那些白紙上的字句被靜止在其中，彷彿我們真能將當下完完整整保存起來。 我於夜間返家，在夜晚的街道上容易憶及異鄉的夜。上海外灘的夜晚、泗水的夜晚、布達佩斯的夜晚、米蘭的夜晚、卡洛維瓦利的夜晚、策馬特的夜晚、溫哥華的夜晚、馬德里的夜晚、日內瓦的夜晚、大理古城的夜晚、阿勒卜的夜晚。那些讓我回去的原因是什麼，是溼度嗎，或是色溫，也許只是因為入夜了，世界的聲音在安靜下來之後逐漸凝固在相似的模樣。 時間像是流水，我們都知道我們不可能踏入河中同樣的位子兩次，過往的、逝去的該會以何種方式回魂，我們不得而知。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「此地不再，一切都是此時此刻。」<br />
(L’ici n’est plus, tout est maintenant)<br />
保羅‧維希留（Paul Virilio, 1932-)  </p>
<p>在此我必須再度引用這句話，重點字為「此時此刻」。 朋友 H把相紙、彈珠、字典等物灌進Poly中，打磨出自己的固體記憶，那些白紙上的字句被靜止在其中，彷彿我們真能將當下完完整整保存起來。 我於夜間返家，在夜晚的街道上容易憶及異鄉的夜。上海外灘的夜晚、泗水的夜晚、布達佩斯的夜晚、米蘭的夜晚、卡洛維瓦利的夜晚、策馬特的夜晚、溫哥華的夜晚、馬德里的夜晚、日內瓦的夜晚、大理古城的夜晚、阿勒卜的夜晚。那些讓我回去的原因是什麼，是溼度嗎，或是色溫，也許只是因為入夜了，世界的聲音在安靜下來之後逐漸凝固在相似的模樣。 時間像是流水，我們都知道我們不可能踏入河中同樣的位子兩次，過往的、逝去的該會以何種方式回魂，我們不得而知。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gotothezoo.waterfallmagazine.com/moment-recalls/foreword%ef%bd%9c%e5%9b%9e%e6%86%b6%e7%9a%84%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bd%9c268/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

